Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  387

Nam qui videt, si ei rei, quam primo rogetur, recte assenserit, illam quoque rem, quae sibi displiceat, esse necessario concedendam, plerumque aut non respondendo aut male respondendo longius rogationem procedere non sinit; quare ratione rogationis inprudens ab eo, quod concessit, ad id, quod non vult concedere, deducendus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.861 am 06.01.2020
Denn wer sieht, wenn er der Sache, nach der er zuerst gefragt wird, rechtmäßig zugestimmt hat, dass auch jene Sache, die ihm missfällt, notwendigerweise zugestanden werden muss, lässt gewöhnlich durch Nicheantworten oder schlechtes Antworten die Befragung nicht weiter fortschreiten; weshalb er durch die Methode der Befragung unwissentlich von dem, was er zugestanden hat, zu dem, was er nicht zugestehen will, geführt werden muss.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
si
si: wenn, ob, falls
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rogetur
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
assenserit
assentire: zustimmen, akzeptieren
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
displiceat
displicere: missfallen, nicht behagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necessario
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario: notwendig, without option
concedendam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
respondendo
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
respondendo
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rogationis
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
inprudens
inprudens: EN: ignorant
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
vult
vult: wollen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
deducendus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum