Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  127

Ratio est ea, quae continet causam, quae si sublata sit, nihil in causa controversiae relinquatur, hoc modo, ut docendi causa in facili et pervulgato exemplo consistamus: orestes si accusetur matricidii, nisei hoc dicat iure feci; illa enim patrem meum occiderat, non habet defensionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
controversiae
controversia: Streit, Auseinandersetzung
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
docendi
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
et
et: und, auch, und auch
pervulgato
pervulgare: öffentlich bakanntmachen
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
consistamus
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
orestes
orestes: S. des Agamemmnon;
si
si: wenn, ob, falls
accusetur
accusare: anklagen, beschuldigen
matricidii
matricidium: Muttermord, matricide
nisei
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
seius: EN: Seius
nisus: König in Megara;
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
enim
enim: nämlich, denn
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
meum
meus: mein
occiderat
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
non
non: nicht, nein, keineswegs
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum