Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  085

Ille igitur vidit, non modo quot fuissent adhuc philosophorum de summo bono, sed quot omnino esse possent sententiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.9829 am 26.05.2015
Er sah sah daher nicht nur, wie viele Ansichten die Philosophen bis dahin über das höchste Gut gehabt hatten, sondern auch, wie viele Ansichten überhaupt möglich sein könnten.

von timm.f am 01.02.2022
Er verstand daher nicht nur, wie viele unterschiedliche Ansichten Philosophen bis dahin über das höchste Gut entwickelt hatten, sondern auch, wie viele Ansichten insgesamt möglich sein könnten.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
quot
quot: wie viele
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
de
de: über, von ... herab, von
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
sed
sed: sondern, aber
quot
quot: wie viele
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum