Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  086

Negabat igitur ullam esse artem, quae ipsa a se proficisceretur; etenim semper illud extra est, quod arte comprehenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.857 am 29.05.2023
Er behauptete, dass kein Wissensgebiet sich selbst erzeugen könne, weil alles, was durch einen systematischen Ansatz verstanden wird, stets von außerhalb desselben kommt.

Analyse der Wortformen

Negabat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ullam
ullus: irgendein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
semper
semper: immer, stets
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
comprehenditur
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum