Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  364

Suavis autem est et vehementer saepe utilis iocus et facetiae; quae, etiam si alia omnia tradi arte possunt, naturae sunt propria certe neque ullam artem desiderant: in quibus tu longe aliis mea sententia, caesar, excellis; quo magis mihi etiam aut testis esse potes nullam esse artem salis aut, si qua est, eam tu potissimum nos docere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua969 am 05.08.2024
Angenehm zudem ist und sehr oft nützlich Scherz und Witz; welche, selbst wenn alle anderen Dinge durch Kunst gelehrt werden können, der Natur eigen sind und gewiß keine Kunst erfordern: in welchen du weit über andere meiner Meinung nach, Caesar, herausragst; wodurch du mir noch mehr entweder Zeuge sein kannst, dass es keine Kunst des Witzes gibt oder, falls eine existiert, du uns besonders lehren solltest.

von noah.e am 27.07.2020
Humor und Witz sind angenehme und oft sehr nützliche Eigenschaften. Während andere Dinge gelehrt werden können, sind diese eindeutig natürliche Gaben, die keine formale Ausbildung erfordern. Meiner Meinung nach, Caesar, übertriffst du andere bei diesen Eigenschaften weit. Dies macht dich zum perfekten Zeugen dafür, dass es entweder keine formale Kunst des Witzes gibt oder, falls eine solche Kunst existiert, du derjenige sein solltest, der sie uns lehrt.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
desiderant
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excellis
excellere: hervorragen
facetiae
facetia: Scherz, joke
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iocus
iocus: Spaß, Scherz
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mihi
mihi: mir
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nos
nos: wir, uns
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
salis
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
Suavis
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tu
tu: du
ullam
ullus: irgendein
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
vehementer
vehementer: heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum