Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (6)  ›  256

Vides quot periculis quot contumeliis quot ludibriis simus obnoxii; nec est quod quisquam possit esse securus, quia sit remissus et mitis; non enim iudicio domini sed scelere perimuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ludibriis
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
mitis
mitis: sanft, mild
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
periculis
periculum: Gefahr
perimuntur
perimere: ganz wegnehmen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quot
quot: wie viele
remissus
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sed
sed: sondern, aber
simus
simus: plattnasig
Vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum