Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  213

Cum autem paulum firmitatis accessit, et animo utuntur et sensibus conitunturque, ut sese erigant, et manibus utuntur et eos agnoscunt, a quibus educantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo.n am 07.05.2022
Sobald sie etwas an Kraft gewinnen, beginnen sie, ihren Verstand und ihre Sinne zu nutzen, versuchen aufzustehen, ihre Hände zu gebrauchen und die Menschen zu erkennen, die sich um sie kümmern.

von kristof973 am 26.12.2019
Wenn jedoch ein wenig Kraft gekommen ist, gebrauchen sie sowohl ihren Geist als auch ihre Sinne und sie bemühen sich, sich selbst zu erheben, und sie gebrauchen ihre Hände und erkennen diejenigen, von denen sie aufgezogen werden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
paulum
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
firmitatis
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
et
et: und, auch, und auch
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen
et
et: und, auch, und auch
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
conitunturque
coniti: EN: strain, strive (physically), strive (physically)
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
erigant
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen
et
et: und, auch, und auch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
agnoscunt
agnoscere: anerkennen, realize, discern
a
a: von, durch, Ah!
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
educantur
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum