Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  214

Deinde aequalibus delectantur libenterque se cum iis congregant dantque se ad ludendum fabellarumque auditione ducuntur deque eo, quod ipsis superat, aliis gratificari volunt animadvertuntque ea, quae domi fiunt, curiosius incipiuntque commentari aliquid et discere et eorum, quos vident, volunt non ignorare nomina, quibusque rebus cum is aequalibus decertant, si vicerunt, efferunt se laetitia, victi debilitantur animosque demittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.903 am 05.10.2021
Dann beginnen sie, ihre Altersgenossen zu genießen und versammeln sich gerne mit ihnen zum Spielen. Sie werden neugierig aufs Geschichtenerzählen und möchten ihre Überschüsse mit anderen teilen. Sie beginnen, das Geschehen zu Hause aufmerksamer zu beobachten, machen Kommentare und lernen Neues, und sie möchten die Namen der Menschen kennen, die sie sehen. Wenn sie mit ihren Altersgenossen in verschiedenen Aktivitäten wetteifern, sind sie überglücklich, wenn sie gewinnen, aber wenn sie verlieren, werden sie entmutigt und ihre Stimmung sinkt.

von mathea.c am 11.12.2022
Dann werden sie von Gleichaltrigen erfreut und versammeln sich gerne mit ihnen und geben sich dem Spielen hin und durch das Hören kleiner Geschichten werden sie geleitet und bezüglich dessen, was ihnen im Überfluss ist, wollen sie großzügig zu anderen sein und sie beobachten die Dinge, die zu Hause geschehen, umso neugieriger und beginnen etwas zu kommentieren und zu lernen und von jenen, die sie sehen, wollen sie die Namen nicht unbekannt lassen, und in welchen Angelegenheiten sie mit diesen Gleichaltrigen wetteifern, wenn sie gesiegt haben, erheben sie sich in Freude, besiegt werden sie geschwächt und senken ihren Mut.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
aequalibus
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
delectantur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
congregant
congregare: versammeln, verdichten
dantque
dare: geben
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ludendum
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
fabellarumque
fabella: Fabel, kleine Erzählung, Fabel, fable
que: und
auditione
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, act/sense of hearing
ducuntur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
deque
deque: EN: downwards
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
superat
superare: übertreffen, besiegen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
gratificari
gratificare: EN: oblige, gratify, humor, show kindness to
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
animadvertuntque
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
curiosius
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, diligent, painstaking, one who is prying
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
incipiuntque
incipere: beginnen, anfangen
que: und
commentari
commentare: EN: delineate, sketch
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
et
et: und, auch, und auch
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
et
et: und, auch, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aequalibus
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
decertant
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
si
si: wenn, ob, falls
vicerunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
efferunt
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
debilitantur
debilitare: schwächen, entkräften
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
demittunt
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum