Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  308

Atque hoc loco similitudines eas, quibus illi uti solent, dissimillimas proferebas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.l am 28.08.2013
An diesem Ort brachtest du jene Ähnlichkeiten, deren sie sich zu bedienen pflegten, höchst unähnlich hervor.

von colin.o am 14.02.2015
An dieser Stelle präsentiertest du Vergleiche, die sich sehr von denen unterschieden, die sie üblicherweise anstellen.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
similitudines
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
uti
uti: gebrauchen, benutzen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
dissimillimas
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
proferebas
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum