Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  307

Et, qui sapientes non sint, omnes aeque esse miseros, stoici hoc videlicet viderunt, illos autem id fugerat superiores, qui arbitrabantur homines sceleribus et parricidiis inquinatos nihilo miseriores esse quam eos, qui, cum caste et integre viverent, nondum perfectam illam sapientiam essent consecuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.922 am 27.07.2013
Die Stoiker erkannten klar, dass alle, die nicht weise sind, gleichermaßen unglücklich sind, aber diese Erkenntnis war früheren Philosophen entgangen, die annahmen, dass Menschen, die durch Verbrechen und Mord schuldig sind, nicht elender seien als jene, die tugendhaft und ehrenhaft leben, aber noch keine vollkommene Weisheit erreicht hatten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
stoici
stoicus: Stoiker
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
videlicet
videlicet: offenbar
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
fugerat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
arbitrabantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
homines
homo: Mann, Mensch, Person
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
et
et: und, auch, und auch
parricidiis
parricidium: Mord
inquinatos
inquinare: überstreichen
nihilo
nihilum: nichts
miseriores
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caste
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
caste: aufrichtig
et
et: und, auch, und auch
integre
integre: unberührt, unangetastet
viverent
vivere: leben, lebendig sein
nondum
nondum: noch nicht
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum