Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  148

Ut ei, qui iucunde vixerit annos decem, si aeque vita iucunda menstrua addatur, quia momentum aliquod habeat ad iucundum accessio, bonum sit; si autem id non concedatur, non continuo vita beata tollitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.x am 14.07.2016
Gleichwie für denjenigen, der zehn Jahre angenehm gelebt hat, es gut wäre, wenn ein ebenso angenehmes monatliches Leben hinzugefügt würde, weil der Zusatz einiges Gewicht zur Freude hätte; wenn jedoch dies nicht gewährt wird, wird das glückliche Leben nicht sogleich zunichtegemacht.

Analyse der Wortformen

ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iucunde
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
jucunde: EN: pleasantly
vixerit
vivere: leben, lebendig sein
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
decem
decem: zehn
si
si: wenn, ob, falls
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
menstrua
menstruum: jeden Monat, monatlich
menstruus: monatlich, jeden Monat
menstruare: EN: menstruate, have period
addatur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
quia
quia: weil
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
accessio
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
non
non: nicht, nein, keineswegs
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
continuo
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
continuum: EN: continuum
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum