Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  090

Satis esse autem argumenti videtur quam ob rem illa, quae prima sunt adscita natura, diligamus, quod est nemo, quin, cum utrumvis liceat, aptas malit et integras omnis partis corporis quam, eodem usu, inminutas aut detortas habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.k am 29.02.2016
Es scheint hinreichend Argument zu geben, weshalb wir jene Dinge schätzen, die von der Natur zunächst angenommen werden, da es niemanden gibt, der, wenn ihm die Wahl frei stünde, nicht vollständige und ganze Körperteile einer gleich nützlichen, aber verkümmerten oder verzerrten Variante vorziehen würde.

von jamie838 am 25.10.2020
Es scheint hinreichend bewiesen, warum wir das wertschätzen, was uns die Natur ursprünglich zugewiesen hat, dass niemand, wenn er die Wahl hätte, beschädigte oder entstellte Körperteile anstelle von gesunden und vollständigen Körperteilen vorziehen würde, die gleich gut funktionieren.

Analyse der Wortformen

adscita
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, reception
aptas
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
argumenti
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
argumenti: Stoff, Thema
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detortas
detorquere: wegdrehen, verrenken
diligamus
diligere: lieben, hochachten, achten
diligare: festbinden, festmachen
eodem
eodem: ebendahin
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inminutas
imminuere: vermindern
integras
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nemo
nemo: niemand, keiner
ob
ob: wegen, aus
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
utrumvis
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum