Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  221

Quae autem aestimanda essent, eorum in aliis satis esse causae, quam ob rem quibusdam anteponerentur, ut in valitudine, ut in integritate sensuum, ut in doloris vacuitate, ut gloriae, divitiarum, similium rerum, alia autem non esse eius modi, itemque eorum, quae nulla aestimatione digna essent, partim satis habere causae, quam ob rem reicerentur, ut dolorem, morbum, sensuum amissionem, paupertatem, ignominiam, similia horum, partim non item.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.i am 13.04.2022
Von den Dingen, die zu bewerten waren, gab es unter einigen hinreichenden Grund, weshalb gewisse vorzuziehen seien, wie bei der Gesundheit, wie bei der Unversehrtheit der Sinne, wie bei Schmerzfreiheit, wie bei Ruhm, Reichtum und ähnlichen Dingen, andere aber waren nicht von dieser Art, und ebenso gab es bei jenen Dingen, die keiner Schätzung würdig waren, teils hinreichenden Grund, weshalb sie verworfen werden sollten, wie Schmerz, Krankheit, Verlust der Sinne, Armut, Schande, Dinge ähnlicher Art, teils nicht gleichermaßen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
aestimanda
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
anteponerentur
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
valitudine
valitudo: EN: good health, soundness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integritate
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
sensuum
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
vacuitate
vacuitas: Freisein, Leere
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
divitiarum
divitia: Reichtum
similium
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reicerentur
reicere: zurückwerfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
sensuum
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
amissionem
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
similia
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
non
non: nicht, nein, keineswegs
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum