Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  194

Tum ille: his igitur ita positis, inquit, sequitur magna contentio, quam tractatam a peripateticis mollius, est enim eorum consuetudo dicendi non satis acuta propter ignorationem dialecticae, carneades tuus egregia quadam exercitatione in dialecticis summaque eloquentia rem in summum discrimen adduxit, propterea quod pugnare non destitit in omni hac quaestione, quae de bonis et malis appelletur, non esse rerum stoicis cum peripateticis controversiam, sed nominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy874 am 11.02.2014
Dann sprach er: Wenn diese Punkte festgelegt sind, folgt eine bedeutende Debatte. Die Peripatetiker behandelten diese Debatte recht sanft, da ihre Sprechweise aufgrund ihrer mangelhaften Beherrschung der Logik an Schärfe vermissen lässt. Aber dein Freund Carneades, mit seiner herausragenden Ausbildung in Logik und außergewöhnlicher Beredsamkeit, brachte diese Frage auf den kritischen Punkt. Er beharrte darauf, dass es in dieser ganzen Diskussion über Gutes und Böses zwischen den Stoikern und Peripatetikern keine Meinungsverschiedenheit über die eigentliche Substanz der Sache gebe, sondern lediglich über die verwendeten Begriffe.

von evelin845 am 28.06.2022
Dann sagte er: Nachdem diese Dinge somit festgestellt waren, folgt eine große Kontroverse, die von den Peripatetikern sanfter behandelt wurde (denn ihre Art zu sprechen ist wegen Unkenntnis der Dialektik nicht hinreichend scharf), wobei dein Carneades, mit einer herausragenden Übung in der Dialektik und mit höchster Beredsamkeit, die Sache auf den höchsten Prüfstand brachte, weil er nicht aufhörte, in dieser ganzen Frage, die über Güter und Übel geführt wird, zu behaupten, dass es zwischen den Stoikern und Peripatetikern keine Kontroverse der Dinge, sondern nur eine Kontroverse der Namen gebe.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
positis
ponere: setzen, legen, stellen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tractatam
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
a
a: von, durch, Ah!
peripateticis
peripateticus: peripatitisch
mollius
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
acuta
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acuta: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ignorationem
ignoratio: Unbewußtheit
dialecticae
dialectica: EN: dialectics, logic
dialectice: EN: dialectically, logic
dialecticus: dialektisch, logical, logician
dialecticos: EN: dialectical, logical
dialecticon:
carneades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
tuus
tuus: dein
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dialecticis
dialectica: EN: dialectics, logic
dialectice: EN: dialectically, logic
dialecticus: dialektisch, logical, logician
dialecticum: EN: dialectics (pl.), logic
dialecticos: EN: dialectical, logical
dialecticon:
summaque
que: und
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pugnare
pugnare: kämpfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
et
et: und, auch, und auch
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
appelletur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stoicis
stoicus: Stoiker
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
peripateticis
peripateticus: peripatitisch
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
sed
sed: sondern, aber
nominum
nomen: Name, Familienname

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum