Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  029

Nam, sive honestum solum bonum est, ut stoicis placet, sive, quod honestum est, id ita summum bonum est, quemadmodum peripateticis vestris videtur, ut omnia ex altera parte collocata vix minimi momenti instar habeant, dubitandum non est quin numquam possit utilitas cum honestate contendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Amaya am 27.07.2018
Schließlich können wir, ob wir nun die stoische Ansicht akzeptieren, dass nur das moralisch Gute wahrhaft gut ist, oder ob wir Ihren Peripatetikern folgen und glauben, dass moralische Güte so erhaben ist, dass alles andere im Vergleich kaum ins Gewicht fällt, nicht daran zweifeln, dass praktischer Vorteil niemals mit moralischer Rechtschaffenheit konkurrieren kann.

von leonardo.8885 am 09.12.2022
Denn, sei es, dass allein das Ehrenwerte gut ist, wie es den Stoikern gefällt, oder sei es, dass das Ehrenwerte derart das höchste Gut ist, wie es euren Peripatetikern erscheint, sodass alle auf der anderen Seite platzierten Dinge kaum den Wert des kleinsten Moments haben, so kann doch nicht bezweifelt werden, dass Nützlichkeit niemals mit dem Ehrenhaften wetteifern kann.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
sive
sive: oder wenn ...
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
stoicis
stoicus: Stoiker
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
sive
sive: oder wenn ...
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
peripateticis
peripateticus: peripatitisch
vestris
vester: euer, eure, eures
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
collocata
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
vix
vix: kaum, mit Mühe
minimi
parvus: klein, gering
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dubitandum
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quin
quin: dass, warum nicht
numquam
numquam: niemals, nie
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum