Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  182

Stultitiam autem et timiditatem et iniustitiam et intemperantiam cum dicimus esse fugiendas propter eas res, quae ex ipsis eveniant, non ita dicimus, ut cum illo, quod positum est, solum id esse malum, quod turpe sit, haec pugnare videatur oratio, propterea quod ea non ad corporis incommodum referuntur, sed ad turpes actiones, quae oriuntur e vitiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana823 am 06.05.2022
Wenn wir sagen, dass Torheit, Feigheit, Ungerechtigkeit und Zügellosigkeit vermieden werden sollten aufgrund ihrer Konsequenzen, widersprechen wir nicht dem Prinzip, dass nur das Schändliche böse ist. Dies ist deshalb der Fall, weil diese Dinge sich nicht auf körperliches Unbehagen beziehen, sondern auf die schändlichen Handlungen, die aus diesen Lastern entstehen.

von aria.833 am 01.09.2023
Wenn wir Torheit, Feigheit, Ungerechtigkeit und Maßlosigkeit als zu vermeidende Dinge bezeichnen wegen der Konsequenzen, die aus ihnen entstehen können, so sprechen wir nicht derart, dass diese Rede mit der etablierten Ansicht, dass nur das Böse sei, was schändlich ist, in Widerspruch zu stehen scheint, und zwar deshalb nicht, weil diese Eigenschaften nicht auf die körperliche Unbequemlichkeit, sondern auf schändliche Handlungen verwiesen werden, die aus Lastern entstehen.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eveniant
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugiendas
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
iniustitiam
iniustitia: Ungerechtigkeit
intemperantiam
intemperantia: Unmäßigkeit, excess, lack of self-control/restraint, unrestrained use (of)/indulgence (in)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
oriuntur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
pugnare
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referuntur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Stultitiam
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
timiditatem
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
turpes
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum