Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  644

Quod enim ne vivus quidem, inquit, diutius sentire poterat, quam dum fruebatur, quo modo id potuit mortuo permanere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya8914 am 19.03.2020
Was er sagt, dasjenige, das er nicht einmal im Leben länger empfinden konnte, als während er es genoss, wie sollte dies für ihn im Tod fortbestehen können.

von ina.855 am 17.04.2020
Wie könnte etwas ihn nach dem Tod noch beeinflussen, wenn er es nicht einmal länger spüren konnte als während er es erlebte, selbst als er noch am Leben war?

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
vivus
vivus: lebendig, lebend
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
diutius
diu: lange, lange Zeit
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fruebatur
frui: genießen, Freude haben an
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum