Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  562

Huic epicurus praecentet, si potest, cui e viperino morsu venae viscerum veneno inbutae taetros cruciatus cient!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
praecentet
praecentare: vortragen
si
si: wenn, ob, falls
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
viperino
viperinus: EN: of a viper/snake
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
venae
vena: Vene, Ader, Blutader
viscerum
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
veneno
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
venenare: vergiften
inbutae
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
taetros
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
cient
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum