Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  303

Non oportet timidum aut inbecillo animo fingi non bonum illum virum, qui, quicquid fecerit, ipse se cruciet omniaque formidet, sed omnia callide referentem ad utilitatem, acutum, versutum, veteratorem, facile ut excogitet quo modo occulte, sine teste, sine ullo conscio fallat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.851 am 05.05.2016
Ein guter Mensch sollte nicht als ängstlich oder schwachgeistig dargestellt werden, der sich ständig wegen seiner Handlungen quält und vor allem Angst hat, sondern als jemand, der geschickt alles im Hinblick auf seinen Nutzen bedenkt, scharfsinnig, verschlagen und erfahren darin, seinen Weg zu gehen, der mühelos herausfindet, wie man andere im Geheimen täuschen kann, ohne Zeugen oder Mittäter.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
inbecillo
inbecillus: EN: weak/feeble
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquid
quicquid: alles was
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cruciet
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
omniaque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
que: und
formidet
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
sed
sed: sondern, aber
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
callide
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
callide: EN: expertly, skillfully, cleverly
referentem
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
acutum
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutum: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
versutum
versutus: verschlagen, drehbar, adroit
veteratorem
veterator: in etw. alt geworden, alter Fuchs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
excogitet
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occulte: EN: secretly
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullo
ullus: irgendein
conscio
conscire: sich bewußt sein
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
fallat
fallere: betrügen, täuschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum