Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  302

Sunt enim levia et perinfirma, quae dicebantur a te, animi conscientia improbos excruciari, tum etiam poenae timore, qua aut afficiantur aut semper sint in metu ne afficiantur aliquando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.a am 26.03.2017
Denn sie sind trivial und sehr schwach, die Dinge, die von dir gesagt wurden, dass die Bösen durch das Bewusstsein des Geistes gequält werden, dann auch durch die Furcht vor Strafe, durch die sie entweder betroffen sein könnten oder immer in der Furcht sein könnten, dass sie irgendwann betroffen werden.

von mara946 am 05.03.2022
Die Argumente, die du vorgebracht hast, sind schwach und nicht überzeugend: dass Verbrecher von ihrem schlechten Gewissen gepeinigt werden und zugleich von der Angst vor Strafe - sei es durch deren direkte Erleidung oder durch das ständige Leben in der Furcht, sie könnten sie eines Tages erleiden.

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
et
et: und, auch, und auch
perinfirma
perinfirmus: sehr schwach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
improbos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
excruciari
excruciare: foltern, quälen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
afficiantur
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
semper
semper: immer, stets
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
afficiantur
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum