Haec properans ut et apud doctos et semidoctus ipse percurro, ut aliquando ad illa maiora veniamus: nihil est enim in dicendo, catule, maius, quam ut faveat oratori is, qui audiet, utique ipse sic moveatur, ut impetu quodam animi et perturbatione magis quam iudicio aut consilio regatur: plura enim multo homines iudicant odio aut amore aut cupiditate aut iracundia aut dolore aut laetitia aut spe aut timore aut errore aut aliqua permotione mentis quam veritate aut praescripto aut iuris norma aliqua aut iudici formula aut legibus.
von nicolas.d am 26.04.2017
Diese Dinge eilends durcheilend, wie selbst unter Gelehrten und als Halbgelehrter, eile ich hindurch, damit wir endlich zu jenen größeren Angelegenheiten gelangen: Denn nichts ist in der Rede, Catulus, größer, als dass derjenige, der zuhört, dem Redner gewogen sei, und dass er selbst derart bewegt werde, dass er mehr durch eine gewisse Gemütskraft und Erregung als durch Urteil oder Überlegung gelenkt werde: Denn Menschen urteilen bei weitem mehr durch Hass oder Liebe oder Begehren oder Zorn oder Schmerz oder Freude oder Hoffnung oder Furcht oder Irrtum oder eine gewisse Gemütsbewegung als durch Wahrheit oder Vorschrift oder irgendeine Rechtsnorm oder Urteilsformel oder Gesetze.