Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  301

Hoc dictum in una re latissime patet, ut in omnibus factis re, non teste moveamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana9986 am 05.12.2023
Dieser Grundsatz, obwohl er sich auf eine spezifische Sache bezieht, hat sehr weitreichende Anwendungen, was bedeutet, dass wir in allem, was wir tun, von der Realität und nicht von dem, was andere sagen könnten, geleitet werden sollten.

von edda939 am 23.07.2016
Dieser Ausspruch erstreckt sich in einer Sache am weitesten, sodass wir in allen Handlungen durch die Sache selbst, nicht durch den Zeugen, bewegt werden.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
moveamur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum