Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  267

Optime vero epicurus, quod exiguam dixit fortunam intervenire sapienti maximasque ab eo et gravissimas res consilio ipsius et ratione administrari neque maiorem voluptatem ex infinito tempore aetatis percipi posse, quam ex hoc percipiatur, quod videamus esse finitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie904 am 13.12.2018
Höchst vortrefflich wahrlich Epikur, weil er sagte, dass das Schicksal dem Weisen nur wenig entgegenkommt und dass die größten und ernstesten Angelegenheiten durch seinen eigenen Rat und seine Vernunft gelenkt werden, und dass keine größere Lust aus unendlicher Zeitspanne des Alters gewonnen werden kann, als die, welche wir aus dieser endlichen Zeit wahrnehmen.

von mattis.829 am 05.12.2014
Epikur hatte absolut Recht, als er sagte, dass Glück nur eine kleine Rolle im Leben eines weisen Menschen spielt, dass die wichtigsten und ernsthaftesten Angelegenheiten durch dessen eigene Weisheit und Vernunft gehandhabt werden, und dass wir asu einem unendlichen Lebenszeit nicht mehr Freude schöpfen können als aus unserer begrenzten Lebenszeit.

Analyse der Wortformen

Optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
intervenire
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
sapienti
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
gravissimas
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
percipiatur
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum