Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  257

Ecce autem alii minuti et angusti aut omnia semper desperantes aut malivoli, invidi, difficiles, lucifugi, maledici, monstruosi, alii autem etiam amatoriis levitatibus dediti, alii petulantes, alii audaces, protervi, idem intemperantes et ignavi, numquam in sententia permanentes, quas ob causas in eorum vita nulla est intercapedo molestiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.x am 17.07.2014
Schaut euch diese anderen Menschen an: die kleingeistigen und engstirnigen, die entweder ständig pessimistisch über alles sind oder boshaft, neidisch, schwierig, ungesellig, tratschsüchtig und schrecklich. Manche sind besessen von banalen Liebesaffären, manche sind unhöflich, manche sind rücksichtslos und arrogant und gleichzeitig undiszipliniert und feige, die niemals bei einer Meinung bleiben. Aufgrund all dessen sind ihre Leben erfüllt von ständigen Schwierigkeiten.

Analyse der Wortformen

Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
minuti
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
et
et: und, auch, und auch
angusti
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
semper
semper: immer, stets
desperantes
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
malivoli
malivolus: EN: spiteful, malevolent
invidi
invidus: neidisch, ill disposed, hostile, malevolent
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
lucifugi
lucifugus: EN: avoiding the light of day
maledici
maledicus: schmähsüchtig
maledicere: schmähen, lästern, schimpfen, Böses sagen, verunglimpfen, verleumden, übel nachreden
monstruosi
monstruosus: ungeheuerlich, monstrous, ill-omened
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
amatoriis
amatorium: EN: love potion/charm/philter
amatorius: verliebt, verliebt, galant, amatory
levitatibus
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
dediti
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
petulantes
petulans: ausgelassen
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
audaces
audax: frech, kühn
protervi
protervus: ungestüm, reckless
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
intemperantes
intemperans: maßlos, lacking self-control
et
et: und, auch, und auch
ignavi
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
numquam
numquam: niemals, nie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
permanentes
permanere: verbleiben
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ob
ob: wegen, aus
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intercapedo
intercapedo: Unterbrechung
molestiae
molestia: Beschwerlichkeit, Last

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum