Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  248

Neque enim civitas in seditione beata esse potest nec in discordia dominorum domus; quo minus animus a se ipse dissidens secumque discordans gustare partem ullam liquidae voluptatis et liberae potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo.u am 02.06.2017
Denn wie weder eine Stadt in innerem Zwist glücklich sein kann noch ein Haushalt, wenn seine Herrscher uneinig sind, so kann auch der Geist keine reine und uneingeschränkte Freude kosten, wenn er mit sich selbst in Konflikt und Uneinigkeit lebt.

von teresa.862 am 14.05.2018
Denn weder kann ein Staat in Aufruhr glücklich sein, noch ein Haus in der Zwietracht seiner Herren; wodurch ein Geist, der von sich selbst abweicht und mit sich selbst in Zwist liegt, nicht imstande ist, auch nur einen Teil reiner und freier Freude zu kosten.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dissidens
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
secumque
cumque: jederzeit, und mit ...
discordans
discordare: uneins sein, abweichen
gustare
gustare: kosten, schmecken
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ullam
ullus: irgendein
liquidae
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
et
et: und, auch, und auch
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum