Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  197

Ut enim medicorum scientiam non ipsius artis, sed bonae valetudinis causa probamus, et gubernatoris ars, quia bene navigandi rationem habet, utilitate, non arte laudatur, sic sapientia, quae ars vivendi putanda est, non expeteretur, si nihil efficeret; nunc expetitur, quod est tamquam artifex conquirendae et comparandae voluptatis, quam autem ego dicam voluptatem, iam videtis, ne invidia verbi labefactetur oratio mea,.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
medicorum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
non
non: nicht, nein, keineswegs
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
sed
sed: sondern, aber
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
valetudinis
valetudo: körperliches Befinden, soundness
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
probamus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
et
et: und, auch, und auch
gubernatoris
gubernator: Steuermann, Pilot
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
quia
quia: weil
bene
bene: gut, wohl, günstig
navigandi
navigare: segeln, steuern, fahren
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
laudatur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
putanda
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
expeteretur
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
efficeret
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
expetitur
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
artifex
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
conquirendae
conquirere: aufstöbern, aufspüren
et
et: und, auch, und auch
comparandae
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ego
ego: ich
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
labefactetur
labefactare: erschüttern, schütteln
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum