Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  098

Nec fuit nox una vel quies aliqua visu deae monituque ieiuna, sed crebris imperiis sacris suis me, iam dudum destinatum, nunc saltem censebat initiari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.9925 am 08.07.2022
Keine Nacht war noch eine Ruhe leer von der Vision der Göttin und ihrer Warnung, sondern mit häufigen Befehlen bezüglich ihrer heiligen Riten entschied sie, dass ich, der schon seit langem Bestimmte, nun endlich geweiht werden sollte.

von nicole.p am 13.06.2017
Keine einzige Nacht noch ein Moment der Ruhe verging, ohne dass die Göttin mir mit Warnungen erschien, und durch wiederholte Befehle über ihre heiligen Riten entschied sie, dass ich, der ich seit langem dafür bestimmt war, endlich geweiht werden sollte.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
deae
dea: Göttin
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
dudum
dudum: seit längerer Zeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ieiuna
jejunare: fasten
ieiunus: nüchtern, abstinent, hungry
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
initiari
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
monituque
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nox
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
monituque
que: und
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sed
sed: sondern, aber
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum