Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  063

Ac primo quidem squalens pilus defluit, ac dehinc cutis crassa tenuatur, venter obesus residet, pedum plantae per ungulas in digitos exeunt, manus non iam pedes sunt, sed in erecta porriguntur officia, cervix procera cohibetur, os et caput rutundatur, aures enormes repetunt pristinam parvitatem, dentes saxei redeunt ad humanam minutiem, et, quae me potissimum cruciabat ante, cauda nusquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cauda
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cervix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
cohibetur
cohibere: festhalten, im Zaum halten
crassa
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cruciabat
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cutis
cutis: Haut, Leder, EN: skin
defluit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
dentes
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
digitos
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
enormes
enormis: unregelmäßig, EN: irregular
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exeunt
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
humanam
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
obesus
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, EN: fat, stout, plump
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parvitatem
parvitas: Kleinheit, Unwichtigkeit
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
per
per: durch, hindurch, aus
pedum
pes: Fuß, Schritt
pilus
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
plantae
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
porriguntur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
procera
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
residet
residere: sitzen, sitzenbleiben
rutundatur
rutundare: EN: make round, give circular/spherical shape to
saxei
saxeus: steinern, EN: rocky, stony, made of stones
sed
sed: sondern, aber
squalens
squalere: rauh
tenuatur
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
venter
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
ungulas
ungula: Huf, EN: hoof
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum