Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  063

Ac primo quidem squalens pilus defluit, ac dehinc cutis crassa tenuatur, venter obesus residet, pedum plantae per ungulas in digitos exeunt, manus non iam pedes sunt, sed in erecta porriguntur officia, cervix procera cohibetur, os et caput rutundatur, aures enormes repetunt pristinam parvitatem, dentes saxei redeunt ad humanam minutiem, et, quae me potissimum cruciabat ante, cauda nusquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.z am 27.08.2022
Und zuerst fällt wahrlich das ungepflegte Haar ab, und dann wird die dicke Haut dünn, der fette Bauch sinkt zusammen, die Fußsohlen erstrecken sich durch die Hufe in Zehen, die Hände sind nicht mehr Füße, sondern werden für aufrechte Aufgaben gestreckt, der lange Hals wird verkürzt, Mund und Kopf werden rund, die enormen Ohren gewinnen ihre frühere Kleinheit zurück, die steinernen Zähne kehren zur menschlichen Winzigkeit zurück, und, was mich zuvor besonders quälte, der Schwanz ist nirgends.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cauda
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cervix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
cohibetur
cohibere: festhalten, im Zaum halten
crassa
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht
cruciabat
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cutis
cutis: Haut, Leder
defluit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
digitos
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
enormes
enormis: unregelmäßig
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
exeunt
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
humanam
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
obesus
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, stout, plump
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parvitatem
parvitas: Kleinheit, Unwichtigkeit
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
pilus
pilus: einzelnes Haar, Haar
plantae
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
porriguntur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
procera
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
residet
residere: sitzen, sitzenbleiben
rutundatur
rutundare: EN: make round, give circular/spherical shape to
saxei
saxeus: steinern, stony, made of stones
sed
sed: sondern, aber
squalens
squalere: rauh
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenuatur
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
ungulas
ungula: Huf
venter
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum