Nec levi cura sollicitus, sed oppido suspensus animi mecum ipse cogitationes exercitius agitabam, quorsus nova haec et inaudita se caelestium porrigeret intentio, quid subsicivum, quamvis iteratae iam, traditioni remansisset: nimirum perperam vel minus plene consuluerunt in me sacerdos uterque; et hercules iam de fide quoque eorum opinari coeptabam sequius.
von alexander837 am 07.11.2018
Ich war zutiefst besorgt und ängstlich, meine Gedanken unablässig hin und her wälzend, was diese seltsame und beispiellose göttliche Absicht bedeuten könnte und was von der Initiationszeremonie, die bereits wiederholt worden war, noch übrig bleiben mochte. Offensichtlich hatten mir beide Priester fehlerhafte oder unvollständige Anweisungen gegeben, und ich begann ernsthaft, Zweifel an ihrer Zuverlässigkeit zu hegen.
von isabel.f am 15.05.2022
Nicht von leichter Sorge beunruhigt, sondern tief im Geist gefangen, durchdachte ich bei mir selbst die Gedanken mit größerer Intensität: Zu welchem Zweck sich wohl diese neue und unerhörte Absicht der himmlischen Wesen erstrecken möge, welche Nebensache, obwohl bereits wiederholt, für die Einweihung noch verbleiben könnte. Zweifellos hatten beide Priester falsch oder unvollständig über mich beraten; und bei Hercules begann ich bereits, auch über ihre Vertrauenswürdigkeit eher negativ zu denken.