Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  152

Nec me tamen mediocris carpebat scrupulus contemplatione comminatae mihi mortis; et ipse mecum: quid stas, luci, vel quid iam novissimum exspectas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carpebat
carpere: pflücken, rupfen
comminatae
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
comminatus: EN: threatened, menaced
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, EN: view, survey, EN: taking into consideration (ABL w/GEN)
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
exspectas
exspectare: warten, erwarten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
mortis
mors: Tod
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scrupulus
scrupulus: spitzes Steinchen, EN: small stone
stas
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum