Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  112

Nec tamen esse quemquam de suo numero tam perditae mentis vel immo destinatae mortis, qui, non sibi quoque seorsum iubente domina, temerarium atque sacrilegum audeat ministerium subire noxamque letalem contrahere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audeat
audere: wagen
contrahere
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
de
de: über, von ... herab, von
destinatae
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt, EN: betrothed female
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
domina
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
iubente
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
letalem
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
mortis
mors: Tod
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxamque
noxa: Schaden
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
perditae
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
noxamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sacrilegum
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
seorsum
seorsum: abgesondert, Abschied nehmen, abseits, EN: separately, apart from the rest
subire
subire: auf sich nehmen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temerarium
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum