Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  010

Corona multiformis variis floribus sublimen destrinxerat verticem, cuius media quidem super frontem plana rotunditas in modum speculi vel immo argumentum lunae candidum lumen emicabat, dextra laevaque sulcis insurgentium viperarum cohibita, spicis etiam cerialibus desuper porrectis multicolor, bysso tenui pertexta, nunc albo candore lucida, nunc croceo flore lutea, nunc roseo rubore flammida et, quae longe longeque etiam meum confutabat optutum, palla nigerrima splendescens atro nitore, quae circumcirca remeans et sub dexterum latus ad umerum laevum recurrens umbonis vicem deiecta parte laciniae multiplici contabulatione dependula ad ultimas oras nodulis fimbriarum decoriter confluctuabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.827 am 06.03.2015
Eine kunstvoll gewundene Krone, geschmückt mit verschiedenen Blumen, umschlang ihren Scheitel. In ihrer Mitte, direkt über der Stirn, leuchtete eine flache kreisrunde Scheibe in weißem Licht wie ein Spiegel, oder genauer gesagt, wie der Mond selbst. Auf beiden Seiten wurde die Krone von Furchen aufsteigender Schlangen gehalten, während darüber bunte Getreideähren geschmückt waren. Die Krone war aus feinem Leinen gewebt, das seine Farbe wechselte - manchmal strahlend weiß, manchmal gelb wie Safran, manchmal in loderndem Rosenrot. Und was meine Augen wahrhaft blendete, war ihr tiefdunkles Gewand, das mit einem dunklen Schimmer glänzte. Dieses Gewand umhüllte ihren Körper, von der rechten Seite zur linken Schulter übergehend wie ein Schild, wobei der drapierte Teil in zahlreichen eleganten Falten fiel, deren unterste Kanten wunderschön mit geknoteten Fransen wellten.

Analyse der Wortformen

Corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
multiformis
multiformis: vielgestaltig
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
floribus
flos: Blume, Blüte, blossom
sublimen
sublimen: in die Höhe
destrinxerat
destringere: abstreifen
verticem
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
plana
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
rotunditas
rotunditas: Rundung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modum
modus: Art (und Weise)
speculi
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
lunae
luna: Mond
candidum
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
emicabat
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
laevaque
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
que: und
sulcis
sulcus: Furche, die Furche, Rinne
insurgentium
insurgere: sich erheben, sich erheben
viperarum
vipera: Viper, Schlange
cohibita
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cohibitus: EN: restrained
spicis
spica: Ähre
spicere: EN: look at, see
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cerialibus
ceria: EN: beverage made from grain
desuper
desuper: oberhalb, herab, from overhead, above
porrectis
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
multicolor
multicolor: EN: many-colored
bysso
byssum: EN: kind of fine flax
byssus: EN: kind of fine flax
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
pertexta
pertexere: zu Ende weben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
candore
candor: glänzendweiße Farbe
lucida
lucidare: EN: elucidate
lucidus: hell, leuchtend
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
croceo
croceus: safrangelb, safrangelb, golden
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
lutea
luteus: schlammig
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
roseo
roseus: aus Rosen, aus Rosen, red
rubore
rubor: Röte, blush
flammida
flammidus: EN: burning
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
meum
meus: mein
confutabat
confutare: dämpfen, dämpfen, zum Schweigen bringen
optutum
obtutus: das Anschauen
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
palla
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
nigerrima
niger: schwarz, dunkel
splendescens
splendescere: erglänzen
atro
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
nitore
nitor: Wohlbeleibtheit, splendor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circumcirca
circumcirca: ringsherum, on all sides
circumcircare: EN: encircle, surround
remeans
remeare: zurückgehen
et
et: und, auch, und auch
sub
sub: unter, am Fuße von
dexterum
dexter: rechts, glückbringend
dexterum: EN: right hand
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
umerum
umerus: Schulter, Oberarm
laevum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
recurrens
recurrere: zurücklaufen
umbonis
umbo: Schildbuckel
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
deiecta
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
laciniae
lacinia: Zipfel
multiplici
multiplex: vielschichtig, macherlei, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
contabulatione
contabulatio: Stockwerk
dependula
dependulus: EN: hanging down (from)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ultimas
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
nodulis
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
notula: EN: little mark
fimbriarum
fimbria: Franse, border, edge
decoriter
decoriter: EN: gracefully, in a pleasing manner
confluctuabat
confluctuare: EN: wave, swell, undulate, fluctuate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum