Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  054

Quid cum capillis color gratus et nitor splendidus inlucet et contra solis aciem vegetus fulgurat vel placidus renitet aut in contrariam gratiam variat aspectum et nunc aurum coruscans in lenem mellis deprimitur umbram, nunc corvina nigredine caerulus columbarum colli flosculos aemulatur, vel cum guttis arabicis obunctus et pectinis arguti dente tenui discriminatus et pone versum coactus amatoris oculis occurrens ad instar speculi reddit imaginem gratiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina.829 am 07.11.2021
Wie wunderschön, wenn das Haar in seiner anziehenden Farbe und brillanten Pracht erstrahlt, mal funkelnd lebendig im Sonnenlicht, mal sanft schimmernd und seine Erscheinung auf bezaubernde Weise verändernd - manchmal vertieft sich sein goldener Glanz in zarte honigfarbene Schatten, manchmal schimmert seine rabenschwarze Dunkelheit mit der blauen Schillernde eines Taubenhals. Und wenn es mit arabischen Ölen behandelt, sorgfältig mit einem feinen Kamm gescheitelt und nach hinten gekämmt wird, fängt es das Auge eines Liebhabers ein und spiegelt ein Bild zurück, das noch lieblicher ist als ein Spiegel.

von colin.m am 12.12.2021
Wenn mit dem Haar eine gefällige Farbe und glänzender Schimmer hervorleuchtet und kraftvoll gegen den Sonnenstrahl aufblitzt oder sanft schimmert und seine Erscheinung in einen entgegengesetzten Zauber verwandelt, und bald gleißendes Gold in einen sanften Honigsschatten versinkt, bald in Rabenschwärze getaucht, azurgleich die blumenartigen Töne von Taubenhälsen nachahmt, oder wenn, mit arabischen Tropfen gesalbt und vom scharfen Kamm durchkämmt und nach hinten gerafft, es den Augen des Liebhabers begegnet und ein Bild zurückwirft, lieblicher als ein Spiegel.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aemulatur
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
amatoris
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
arabicis
arabica: EN: some precious stone
arguti
arguere: beschuldigen, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, clear (sounds), ringing
aspectum
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caerulus
caerulus: EN: blue, cerulean
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
colli
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
columbarum
columba: Taube
columbar: Halsfessel für Sklaven
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contrariam
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
coruscans
coruscare: zittern, beben, schaudern
corvina
corvinus: EN: raven-, of/belonging/pertaining to a raven
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dente
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
deprimitur
deprimere: niederdrücken
discriminatus
discriminare: trennen, unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
flosculos
flosculus: Blümchen, floweret
fulgurat
fulgurare: blitzen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
gratiorem
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
guttis
cutis: Haut, Leder
gutta: Tropfen, spot, speck
guttus: Kanne
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlucet
inlucere: EN: illuminate, shine on
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
lenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
mellis
mel: Honig
nigredine
nigredo: EN: blackness
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, splendor
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obunctus
ob: wegen, aus
ungere: salben
unctus: gesalbt, greasy
occurrens
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oculis
oculus: Auge
pectinis
pecten: Kamm
placidus
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
pone
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
speculi
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
splendidus
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
variat
variare: abwechseln, variegate
vegetus
vegetus: rege, rührig, rege, active, energetic
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum