Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (11)  ›  502

Ii, quos commoditas privatae rei praediorum ad ea postulanda sollicitat, adeant tuae dicationis officium et modum suae deliberationis indicent per libellos certumque habeant pro unaquaque villa, cum eo onere vel forma cui nunc habetur obnoxia ad novi domini iura migraverit, ut, si quid adiecerit sumptus cura sollertia, quidquid mancipiorum vel pecoris adcreverit, capitationis aut canonis augmenta non patiatur, sed solis dominis heredibusque dominorum sit cessura felicitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Yanis am 13.02.2015
Diejenigen, die durch die Vorteile des Privateigentums an Grundbesitz motiviert werden, diese Liegenschaften zu beanspruchen, sollten sich an Ihr Amt wenden und ihre Absichten schriftlich einreichen. Sie können versichert sein, dass bei jedem Eigentumsübergang an einen neuen Besitzer die bisherigen Steuerverbindlichkeiten unverändert bleiben. Alle Verbesserungen durch Investitionen und gute Verwaltung, einschließlich Zuwächsen bei Sklaven oder Viehbestand, werden nicht zu höheren Kopfsteuern oder regelmäßigen Zahlungen führen. Stattdessen werden diese Vorteile ausschließlich den Besitzern und ihren Erben zustehen.

von michael92 am 18.06.2018
Diejenigen, welche durch den Vorteil des Privateigentums an Grundstücken dazu aufgefordert werden, diese Dinge zu beanspruchen, mögen das Amt Ihrer Widmung aufsuchen und durch Eingaben den Umfang ihrer Überlegungen darlegen. Sie sollen es als gewiss betrachten, dass für jede Liegenschaft, wenn sie mit der Last oder Form, der sie gegenwärtig unterliegt, in die Rechte eines neuen Besitzers übergeht, sollte durch Sorgfalt und Geschick eine Ausgabe getätigt oder die Zahl der Sklaven oder des Viehs erhöht worden sein, keine Erhöhung der Kopfsteuer oder regelmäßigen Abgabe erfolgen wird, sondern der Gewinn ausschließlich den Besitzern und deren Erben zufallen soll.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcreverit
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
adiecerit
adicere: hinzufügen, erhöhen
adeant
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
augmenta
augmentare: EN: increase
augmentum: EN: increase, waxing (moon)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
canonis
canon: Regel, Regel, Kanon, EN: canon, ecclesiastical title, EN: canon/norm/rule, EN: catalog of sacred writings admitted by rule, the_Canon, EN: sounding-bo
capitationis
capitatio: EN: poll tax, tax levied per head/capita
cessura
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
certumque
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commoditas
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, EN: timeliness, EN: due measure, just proportion
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deliberationis
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, EN: deliberation/consultation (w/others), consideration
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
felicitas
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicent
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
Ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
migraverit
migrare: wandern, auswandern, EN: transport
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obnoxia
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
per
per: durch, hindurch, aus
postulanda
postulare: fordern, verlangen
praediorum
praedium: Landgut, EN: farm, estate
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
certumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quid
quis: jemand, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sollertia
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sollertia: Kunstfertigkeit, EN: skill, cleverness
sollicitat
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuae
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
villa
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
unaquaque
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
unaquaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum