Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  011

Per intextam extremitatem et in ipsa eius planitie stellae dispersae coruscabant earumque media semenstris luna flammeos spirabat ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.x am 30.06.2021
Sterne waren verstreut und funkelnd über dem gewebten Rand und seiner Oberfläche verteilt, während in ihrer Mitte eine Halbmond feurige Lichter hauchte.

von malina.i am 16.11.2017
Durch den gewobenen Rand und auf seiner Oberfläche funkelten verstreute Sterne und in ihrer Mitte atmete der Halbmond feurige Flammen.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
intextam
intexere: einweben
extremitatem
extremitas: äußerer Umkreis, Fläche
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
planitie
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
stellae
stella: Stern
dispersae
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
coruscabant
coruscare: zittern, beben, schaudern
earumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
semenstris
semenstris: EN: half-yearly
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
flammeos
flammeus: flammend, flammend, fiery
spirabat
spirare: atmen, Atem schöpfen
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum