Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  011

Per intextam extremitatem et in ipsa eius planitie stellae dispersae coruscabant earumque media semenstris luna flammeos spirabat ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coruscabant
coruscare: zittern, beben, schaudern
dispersae
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
extremitatem
extremitas: äußerer Umkreis, Fläche, EN: border/outline/perimeter
flammeos
flammeus: flammend, flammend, EN: flaming, fiery
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intextam
intexere: einweben
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Per
per: durch, hindurch, aus
planitie
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
earumque
que: und
semenstris
semenstris: EN: half-yearly
spirabat
spirare: atmen, Atem schöpfen
stellae
stella: Stern, EN: star

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum