Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  048

Quibus protinus dignitatis iure consueta loca residentibus rursum praeconis vocatu primus accusator incendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.a am 23.10.2018
Nachdem sie gemäß ihrem Rang ihre üblichen Plätze eingenommen hatten, eröffnete der erste Ankläger auf das Zeichen des Herolds hin seine aufwühlende Rede.

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
consueta
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuetus: EN: accustomed. used (to)
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
residentibus
residere: sitzen, sitzenbleiben
rursum
rursum: EN: turned back, backward
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocatu
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum