Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  049

Tunc demum clamatus inducitur etiam reus, et exemplo legis atticae martiique iudicii causae patronis denuntiat praeco neque principia dicere neque miserationem commovere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atticae
atticus: EN: Attic, Athenian
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clamatus
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamatus: EN: crying aloud, shouting
commovere
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
denuntiat
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
inducitur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
martiique
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
miserationem
miseratio: das Bedauern, EN: pity, compassion
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patronis
patrona: Beschützerin, EN: protectress, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
praeco
praeco: Herold, Ausrufer
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
martiique
que: und
reus
reus: Angeklagter, Sünder
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum