Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  049

Tunc demum clamatus inducitur etiam reus, et exemplo legis atticae martiique iudicii causae patronis denuntiat praeco neque principia dicere neque miserationem commovere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.q am 16.02.2023
Dann endlich, herbeigerufen, wird auch der Angeklagte hereingeführt, und nach dem Vorbild des attischen Rechts und des Gerichts des Mars verkündet der Herold den Anwälten des Falles, weder Eröffnungsplädoyers zu halten noch Mitleid zu erregen.

von lynn.914 am 16.05.2022
Schließlich wird der Angeklagte vorgeführt, und nach der Tradition des athenischen Rechts und des Gerichtshofs des Mars weist der Gerichtsdiener die Verteidiger an, keine Eingangsplädoyers zu halten und keine Emotionen zu wecken.

Analyse der Wortformen

atticae
atticus: EN: Attic, Athenian
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clamatus
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamatus: EN: crying aloud, shouting
commovere
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
denuntiat
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
inducitur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
martiique
martius: dem Mars gehörig
miserationem
miseratio: das Bedauern, compassion
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
praeco
praeco: Herold, Ausrufer
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
martiique
que: und
reus
reus: Angeklagter, Sünder
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum