Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  030

Sed impatiens vel exiguae dilationis mulier ficta qualibet causa confestim marito miris persuadet artibus ad longissime dissitas festinare villulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia9999 am 16.08.2024
Ungeduldig, selbst eine kleine Verzögerung nicht ertragend, erfindet die Frau alsbald einen beliebigen Vorwand und überredet ihren Mann mit wunderbaren Künsten, eilends zu sehr weit entfernten kleinen Gütern zu reisen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
dilationis
dilatio: Verzögerung
dissitas
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dissitus: EN: widely scattered
exiguae
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
festinare
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
impatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
miris
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
persuadet
persuadere: überreden, überzeugen
qualibet
qualibet: überall, anywhere, by any road you like
Sed
sed: sondern, aber
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
villulas
villula: kleines Landgut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum