Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (5)  ›  205

Quibus spectatorum pectora suae mulcentibus, longe suavior venus placide commoveri cunctantique lente vestigio et leniter fluctuante spinula et sensim adnutante capite coepit incedere mollique tibiarum sono delicatis respondere gestibus et nunc mite coniventibus nunc acre comminantibus gestire pupulis et nonnumquam saltare solis oculis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acre
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adnutante
adnutare: EN: nod (to)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gestire
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
gestibus
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
coepit
coepere: anfangen, beginnen
comminantibus
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
commoveri
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
coniventibus
conivere: die Augen schließen, einschlafen
cunctantique
cunctans: zögernd, unentschlossen, EN: hesitant/delaying/slow to act, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
delicatis
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicata: EN: paramour, favorite
delicatus: fein, köstlich, EN: luxurious/sumptuous, addicted to pleasure, EN: foppish, effeminate, EN: skittish/frisky/frivolous, EN: paramour, favorite
deligere: wählen, auswählen
et
et: und, auch, und auch
fluctuante
fluctuare: wogen
incedere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
spinula
inula: Alant, EN: plant elecampane
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
lente
lens: Linse
lente: langsam, allmählich
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
mollique
liquere: flüssig sein
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mite
mitis: sanft, mild
mulcentibus
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculis
oculus: Auge
pectora
pectus: Brust, Herz
placide
placide: EN: gently, calmly, gradually, peacefully, quietly
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
pupulis
pupula: Pupille, EN: pupil of the eye
pupulus: Bübchen, EN: little boy
cunctantique
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
saltare
saltare: springen, tanzen
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sono
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
spectatorum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spectator: Zuschauer, Beobachter, Betrachter
suavior
suavis: angenehm, EN: agreeable, pleasant, gratifying, sweet
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tibiarum
tibia: Schienbein, Flöte
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum