Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  205

Quibus spectatorum pectora suae mulcentibus, longe suavior venus placide commoveri cunctantique lente vestigio et leniter fluctuante spinula et sensim adnutante capite coepit incedere mollique tibiarum sono delicatis respondere gestibus et nunc mite coniventibus nunc acre comminantibus gestire pupulis et nonnumquam saltare solis oculis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa862 am 31.12.2022
Während diese Dinge die Herzen der Zuschauer besänftigten, begann Venus, noch viel lieblicher, sich mit friedvoller Bewegung und langsam zögerndem Schritt zu nähern, mit sanft wogender Wirbelsäule und allmählich nickendem Kopf, und antwortete mit zarten Gesten auf den weichen Klang der Flöten, und drückte sich aus mit Augen, die bald sanft geschlossen, bald scharf drohend waren, und tanzte manchmal allein mit ihren Augen.

von kristof.8946 am 01.06.2022
Als die Darbietung die Herzen der Zuschauer verzauberte, begann Venus noch bezaubernder zu tanzen, glitt mit anmutigen Schritten vorwärts, ihr Körper wiegte sich sanft und ihr Kopf nickte weich. Sie antwortete der zarten Flötenmusik mit feinen Gesten, während ihre Augen ihren eigenen Tanz aufführten – manchmal träumerisch geschlossen, manchmal intensiv blitzend und gelegentlich ganz allein tanzend.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spectatorum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spectator: Zuschauer, Beobachter, Betrachter
pectora
pectus: Brust, Herz
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
mulcentibus
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
suavior
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
placide
placide: EN: gently, calmly, gradually, peacefully, quietly
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
commoveri
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
cunctantique
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
que: und
lente
lens: Linse
lente: langsam, allmählich
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
et
et: und, auch, und auch
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
fluctuante
fluctuare: wogen
spinula
inula: Alant
sp:
et
et: und, auch, und auch
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
adnutante
adnutare: EN: nod (to)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
coepit
coepere: anfangen, beginnen
incedere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
mollique
liquere: flüssig sein
tibiarum
tibia: Schienbein, Flöte
sono
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
delicatis
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicata: EN: paramour, favorite
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
deligere: wählen, auswählen
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
gestibus
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
et
et: und, auch, und auch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
mite
mitis: sanft, mild
coniventibus
conivere: die Augen schließen, einschlafen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
acre
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
comminantibus
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
gestire
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
pupulis
pupula: Pupille
pupulus: Bübchen
et
et: und, auch, und auch
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
saltare
saltare: springen, tanzen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
oculis
oculus: Auge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum