Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  100

Adice nunc scordalum et furem deprensum et illum cui vox sua in balineo placet, adice nunc eos qui in piscinam cum ingenti impulsae aquae sono saliunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Cassandra am 25.05.2015
Nimm einen Streithammel dazu und einen ertappten Dieb und jenen, dem seine Stimme im Bad gefällt, nimm jetzt noch die hinzu, die ins Becken springen mit ungeheuer lauten Spritzen.

von yoshua907 am 03.05.2023
Rechne noch hinzu: den lärmenden Unruhestifter, den ertappten Dieb, den Typen, der sich im Badhaus selbst zuhört, plus jene, die mit riesigem Wasserplatschen ins Schwimmbecken springen.

von leon.908 am 24.01.2023
Füge nun den zänkischen Mann und den ertappten Dieb hinzu und den, dem seine Stimme im Badehaus gefällt, füge nun jene hinzu, die mit großem Geräusch aufgewühlten Wassers in das Schwimmbecken springen.

Analyse der Wortformen

Adice
adicere: hinzufügen, erhöhen
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
balineo
balineum: Badezimmer, Bad
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprensum
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
furem
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impulsae
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
piscinam
piscina: Teich
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saliunt
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
sono
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum