Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  191

Adest luculentus puer nudus, nisi quod ephebica chlamida sinistrum tegebat umerum, flavis crinibus usquequaque conspicuus, et inter conas eius aureae pinnulae colligatione simili sociatae prominebant; quem caduceum et virgula mercurium indicabat, is saltatorie procurrens malumque bracteis inauratum dextra gerens adulescentis , qui paris videbatur, porrigit, qui mandaret iuppiter nutu significans, et protinus gradum scitule referens et conspectu facessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aureae
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
bracteis
bractea: EN: gold leaf/foil, thin sheet of metal (esp. gold)/other material
caduceum
caduceum: Heroldsstab, EN: herald's staff carried as token of peace/truce
caduceus: EN: herald's staff carried as token of peace/truce
gerens
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
chlamida
chlamyda: EN: Greek cloak/cape frequently for military use
chlamys: Kriegsmantel, Reisemantel
colligatione
colligatio: Verbindung
conas
zona: Gürtel, EN: zone, EN: celestial zone
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspicuus
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
crinibus
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
facessit
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
flavis
flavus: blond, gelb
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inauratum
inaurare: vergolden
indicabat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
luculentus
luculentus: hell, tüchtig, lichtvoll, trefflich (mit dicere)
malumque
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mandaret
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mercurium
mercuria: EN: Mercury, Roman god of commerce, luck
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nudus
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
nutu
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
paris
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
pinnulae
pinnula: Federchen, EN: small/little wing/feather
porrigit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
procurrens
procurrere: hevorragen
prominebant
prominere: hervorragen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
malumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saltatorie
saltatorius: zum Tänzer gehörig, EN: dancing-
scitule
scitulus: allerliebst, EN: neat
significans
significans: deutlich, EN: significant, meaningful
significare: Zeichen geben
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sociatae
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
tegebat
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virgula
virgula: Zweig, EN: small rod/stick/staff
umerum
umerus: Schulter, Oberarm
usquequaque
usquequaque: überall, EN: in every conceivable situation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum