Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  190

Capellae pauculae tondebant herbulas et in modum paridis, phrygii pastoris, barbaricis amiculis umeris defluentibus, pulchre indusiatus simulabat magisterium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amiculis
amicula: Geliebte, Freundin
amiculum: Mantel, EN: cloak
amiculus: vertrauter Freund
barbaricis
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
Capellae
capella: Ziege, Kapelle
defluentibus
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
et
et: und, auch, und auch
herbulas
herbula: Kräutlein, EN: little herb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indusiatus
indusiatus: Übertunika, EN: undergarment-wearing
magisterium
magisterium: Amt eines Vorstehers, EN: office of superintendent/president/master/chief, EN: master (academic title)
magisterius: EN: magisterial
modum
modus: Art (und Weise)
paridis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastoris
pastor: Hirte, Pfarrer
pauculae
pauculus: sehr wenig, EN: not very much, a little
paridis
pavere: Angst haben, sich fürchten
phrygii
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
pulchre
pulchre: EN: fine, beautifully
simulabat
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
tondebant
tondere: scheren, rasieren
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum