Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  084

Nec me lacrimae luctusque timorque tardarunt, quin corpus humo sublime referrem: his umeris, his inquam, umeris ego corpus achillis et simul arma tuli, quae nunc quoque ferre laboro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine971 am 13.10.2024
Weder Tränen noch Trauer noch Furcht hielten mich auf, den Leib hoch vom Boden zu tragen: mit diesen Schultern, mit diesen, sage ich, Schultern habe ich den Leib des Achilles und zugleich seine Waffen getragen, die ich auch jetzt noch zu tragen mühsam ertrage.

von tessa.9945 am 19.08.2014
Weder Tränen, Trauer noch Angst hielten mich davon ab, den Körper vom Boden zu heben: Mit diesen Schultern trug ich Achilles' Körper und seine Waffen, Waffen, die ich auch jetzt noch mit Mühe trage.

Analyse der Wortformen

achillis
achillas: EN: Achillas
achilles: EN: Achilles, Greek hero
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
corpus
corpus: Körper, Leib
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humo
humare: beerdigen, begraben
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
laboro
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
luctusque
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
que: und
me
me: mich
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
referrem
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sublime
sublime: Höhe, emporragend, hochragend, on high, up aloft
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
tardarunt
tardare: zögern, zögern
timorque
que: und
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum