Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  083

Me miserum, quanto cogor meminisse dolore temporis illius, quo, graium murus, achilles procubuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.v am 31.03.2015
O weh, wie elend ich bin! Mit solch schrecklichen Schmerzen muss ich mich erinnern an jene Zeit, als Achilles, der Verteidiger der Griechen, im Kampf fiel.

von marvin.v am 05.12.2019
Wehe mir, mit welch großem Schmerz ich gezwungen bin, mich an jene Zeit zu erinnern, in der, an der Mauer der Griechen, Achilles niederstürzte.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
cogor
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
achilles
achilles: EN: Achilles, Greek hero
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum