Denique ob iter illud qua nobis erat commeadum iacere semesa hominum corpora suisque visceribus nudatis ossibus cuncta candere ac per hoc nos quoque summa cautione viam aggredi debere, idque vel in primis observitare ut luce clara et die iam provecto et sole florido vitantes undique latentes insidias, cum et ipso lumine dirarum bestiarum repigratur impetus, non laciniatim disperso, sed cuneatim spirato commeatu difficultates illa transabiremus.
von mika.823 am 17.02.2023
Schließlich lagen wegen jener Reise, die wir durchqueren mussten, halb verzehrte menschliche Körper, und alles schimmerte weiß von ihren Eingeweiden und freiliegenden Knochen. Deshalb mussten wir den Weg mit äußerster Vorsicht nehmen, und vor allem dies beachten: dass wir bei hellem Licht und bereits vorgerücktem Tag, mit der Sonne in voller Blüte, überall versteckte Hinterhalte vermeidend, da selbst die Angriffe wilder Bestien durch das Licht selbst verlangsamt werden, nicht in zerstreuten Gruppen, sondern in Keilformation vorrückend, jene Schwierigkeiten überwinden könnten.
von yanis.z am 13.10.2014
Schließlich sahen wir entlang des Weges, den wir nehmen mussten, verstümmelte menschliche Körper verstreut, deren Eingeweide herausquollen und Knochen freilagen, alles bleich weiß. Deshalb mussten wir äußerst vorsichtig vorgehen, und vor allem diese Regeln befolgen: Reisen bei hellem Tageslicht, wenn die Sonne hoch und strahlend ist, Ausschau halten nach Hinterhalten überall, da selbst gefährliche Tiere bei Tageslicht weniger aggressiv werden, und anstatt uns zu verteilen, sollten wir uns in einer engen Keilformation vorwärts bewegen, um diese gefährlichen Gebiete zu durchqueren.