Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  152

Sed praevenit cogitatum meum emptor anxius pretio depenso statim, quod quidem gaudens dominus scilicet taedio mei facile suscepit, septemdecim denarium, et illico me stomida spartea deligatum tradidit philebo: hoc enim nomine censebatur iam meus dominus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anxius
anxius: ängstlich
gaudens
gaudere: sich freuen
censebatur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cogitatum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate, EN: act of thinking
deligatum
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, EN: luxurious/sumptuous, addicted to pleasure, EN: foppish, effeminate, EN: skittish/frisky/frivolous, EN: paramour, favorite
denarium
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar, EN: containing/related to the number ten, EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
depenso
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
emptor
emptor: Käufer
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illico
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
illigo: anbinden, EN: immediately
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mei
meere: urinieren
meum
meus: mein
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
praevenit
praevenire: zuvorkommen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
septemdecim
septemdecim: EN: seventeen
spartea
sparteus: EN: of broom
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum