Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  152

Sed praevenit cogitatum meum emptor anxius pretio depenso statim, quod quidem gaudens dominus scilicet taedio mei facile suscepit, septemdecim denarium, et illico me stomida spartea deligatum tradidit philebo: hoc enim nomine censebatur iam meus dominus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.8814 am 17.03.2023
Aber mein Käufer kam meiner Überlegung zuvor, anxiös, den Preis sofort entrichtet habend, was der Herr offensichtlich vor Überdruss mir gegenüber leicht annahm, siebzehn Denarii, und mich sogleich mit einem spartanischen Strick gefesselt an Philebus übergab: denn unter diesem Namen war nun mein Herr bekannt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
praevenit
praevenire: zuvorkommen
cogitatum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate
meum
meus: mein
emptor
emptor: Käufer
anxius
anxius: ängstlich
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
depenso
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
gaudens
gaudere: sich freuen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
septemdecim
septemdecim: EN: seventeen
denarium
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
et
et: und, auch, und auch
illico
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
illigo: anbinden
me
me: mich
spartea
sparteus: EN: of broom
deligatum
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
enim
enim: nämlich, denn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
censebatur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
meus
meus: mein
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum