Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  130

Quam mortem dominus eorum aegerrime sustinens adreptum servulum, qui causam tanti sceleris luxurie sua praestiterat, nudum ac totum melle perlitum firmiter alligavit arbori ficulneae, cuius in ipso carioso stipite inhabitantium formicarum nidificia bulliebant et ultro citro commeabant multiiuga scaturrigine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adreptum
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
aegerrime
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
alligavit
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
arbori
arbor: Baum
bulliebant
bullire: EN: bubble, boil
carioso
cariosus: morsch, EN: rotten, decayed (wood/teeth)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
citro
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
commeabant
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
cuius
cuius: wessen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
ficulneae
ficulneus: EN: of the fig or fig tree, fig-
firmiter
firmiter: EN: really, strongly, firmly
formicarum
formica: Ameise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhabitantium
inhabitantis: EN: inhabitant, dweller, occupant
inhabitare: bewohnen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luxurie
luxuries: EN: luxury, extravagance, thriving condition
melle
mel: Honig, EN: honey
mortem
mors: Tod
multiiuga
multiiugus: vielspännig, EN: yoked many together
nidificia
nidificium: EN: nesting place
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
praestiterat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
servulum
servula: Sklavin, EN: young servant girl
servulus: junger Sklave
stipite
stipes: Pfahl, Pfosten
sustinens
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum