Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  107

Aliquanto denique viae permenso spatio pervenimus ad nemus quoddam proceris arboribus consitum et pratentibus virectis amoenum, ubi placuit illis ductoribus nostris refectui paululum conquiescere corporaque sua diverse laniata sedulo recurare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean.861 am 28.03.2020
Nach einem ziemlich weiten Fußmarsch kamen wir zu einem wunderschönen Hain mit hohen Bäumen und üppigen grünen Wiesen, wo unsere Führer beschlossen, eine kurze Rast einzulegen, um sich auszuruhen und ihre verschiedenen Wunden sorgfältig zu behandeln.

von domenik.837 am 02.07.2020
Nach dem Durchqueren eines beträchtlichen Wegstücks gelangten wir an einen Hain, der mit hohen Bäumen bestanden und mit ausgebreiteter Grünfläche angenehm war, wo es unseren Anführern gefiel, sich kurz zur Erholung niederzulassen und ihre vielfach verwundeten Körper sorgfältig zu pflegen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
amoenum
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
arboribus
arbor: Baum
conquiescere
conquiescere: zur Ruhe kommen
consitum
conserere: bepflanzen, verknüpfen
consitus: EN: laid to rest (in a tomb), "planted"
corporaque
que: und
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
diverse
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
ductoribus
ductor: Führer, commander
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laniata
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
nemus
nemus: Hain, Wald
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
permenso
permetiri: EN: measure (exactly)
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
proceris
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recurare
recurare: wieder heilen
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
virectis
virectum: grüner Platz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum