Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  186

Eo iam confecto viae spatio pervenimus ad praedictos agros ibique statim meum dominum comis hospes opipari prandio participat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.q am 16.06.2017
Nachdem wir diesen Abschnitt der Reise beendet hatten, gelangten wir zu den zuvor erwähnten Feldern, wo uns ein freundlicher Wirt sogleich mit einem üppigen Mahl bewirtete.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comis
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meum
meus: mein
opipari
opiparus: prächtig, rich, sumptuous
participat
participare: jemanden teilnehmen lassen
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praedictos
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
prandio
prandium: zweites Frühstück
ibique
que: und
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum