Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  269

Quibus ex locis cum longius esset progressus, confecto iam labore exercitu xii milium spatio constitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.906 am 31.12.2015
Von diesen Orten war er bereits weit vorgerückt, wobei das Heer von der Anstrengung erschöpft war, und hielt nach zwölf Meilen Entfernung an.

von willy942 am 05.04.2018
Nachdem er von diesen Positionen weit vorgerückt war, hielt er nach zwölf Meilen an, als seine Armee vom Marschieren erschöpft war.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
confecto
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
xii
XII: 12, zwölf
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum